tag:blogger.com,1999:blog-19999925.post-38345122473578512072008-04-25T21:05:00.000+02:002008-04-25T21:05:00.000+02:00Qué artículo más interesante. Lo del déjà vu toda ...Qué artículo más interesante. Lo del déjà vu toda la vida me ha intrigado mucho porque me ocurren (o me ocurrían, ya pasé la edad) un montón y me jodía bastante no poder recordar cuándo había pasado lo mismo que estaba viviendo. La explicación de la película me resultó muy instructiva.<BR/><BR/>Pero también es muy instructivo lo que cuentas tú de los telómeros, que no sabía. <BR/><BR/>Sobre los déjà vus se podría también comentar una cuestión idiomática. Como bien dices, viene del francés. Pero al trasladarlo a nuestro idioma y emplearlo como si fuese una palabra compuesta nuestra, le hacemos un falso plural al decir vus, ¿no? Quiero decir que eso es una expresión compuesta y pluralizar el participio no tiene sentido, pues parecería que pluraliza la cantidad de cosas que ya se han visto (o vivido, como bien indicas que se tendría que decir). Y lo que se quiere pluralizar es la experiencia en general, no las cosas ya vistas o ya vividas. Se quiere pluralizar todo, el "déjà" y el "vu", pero se añade la ese sólo al final. Es decir, que le han ocurrido varios "regresos" por decirlo con un término español. A lo mejor lo que digo no tiene ningún sentido, pero si lo tiene, quizá podrías escribir sobre ello en Switch Off and Let's Go.La navaja en el ojohttp://www.blogger.com/profile/14456397516507302209noreply@blogger.com